Ведьминский словарь ;D

Астрал – отговорка, чтобы не объяснять, где шаталась всю ночь.
Благовония – травка, не запрещенная законом.
Варево – все то, что не попало в зелье: “как правило, этим кормят мужа”
Волшебство – удачное самовыражения.
Вуду – наметка платья на манекене.
Дом – то место, где оставила котел.
Дочь – единственная приемлемая наследница.
Жаба – первая любовь, которую так и не расколдовала.
Заклинание – эффектная подтекстовка волшебства.
Зелье – все то что не попало в варево. “или то, после чего исчез муж”
Ингредиенты – то, чего не бывает на распродажах.
Книга Теней – личный дневник (все подробности любовных похождений, по традиции, опускаются)
Колдовство – то, что удается творить время от времени.
Колдун – ведьма, которой не очень повезло.
Котел – любимая посуда.
Кот – друг, помощник, сообщник. Выгодно отличается от мужа своей непритязательностью.
Кухня – любимое место для работы.
Лысая гора – засекреченная явка.
Мифология – недоказанные исторические факты.
Метла – дешевый и многофункциональный инструмент, залог чистоты и не загрязняющий экологию транспорт, с помощью которого ведьмы решили проблему парковки.
Муж – вампир, любящий чеснок.
Ночь – время для себя.
Оргии – миф, но мы не прекращаем надеяться.
Полнолуние – критические дни.
Порча – нанесения вреда чужому имуществу (части тела включительно)
Приворот – замена флирта.
Рок – приезд свекрови.
Сглаз – остаточное явления тика с дурными последствиями.
Сын – любимое наказания за грехи юности.
Таинства – традиции.
Таро – ведьминский пасьянс.
Фокусник – волшебник, не сдавший СОВ
Хеллоуин – международный ведьмин день.
Черный – цвет униформы.
Шабаш – посиделки с подругами.

Комментарии: